«Η Google θα ενισχύσει το σύστημα μετάφρασής της για οκτώ γλώσσες» είναι ο τίτλος του δημοσιεύματος της www.hurriyetdailynews.com
Ειδικότερα το σχετικό δημοσίευμα αναφέρει ότι «Ο γίγαντας αναζήτησης στο διαδίκτυο Google, σχεδιάζει να ενισχύσει το σύστημα μετάφρασης για οκτώ γλώσσες, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται και τα τουρκικά.
Τα αποτελέσματα της μετάφρασης των κειμένων των «Neural Machine Translation» θα είναι κοντά στην καθομιλουμένη, σύμφωνα με την “Habertürk”».
Ο διευθύνων σύμβουλος της Google, Sundar Pichai δήλωσε ότι «το σύστημα μετάφρασης θα βελτιωθεί για τις παρακάτω γλώσσες αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, πορτογαλικά, κινέζικα, γιαπωνέζικα, κορεάτικα και τουρκικά.
Οι παραπάνω γλώσσες αφορούν την μητρική γλώσσα του 1/3 του παγκόσμιου πληθυσμού και αποτελούν το 35% των ερωτήσεων που τέθηκαν στο Google Translate. Τα αποτελέσματα της" Neural Machine Translation " ήταν εντυπωσιακά».
Το σύστημα αυτό δεν θα μεταφράζει ένα κείμενο ανά πρόταση, αλλά θα βρίσκει τη μετάφραση ενός ολόκληρου κειμένου που θα βρίσκεται πλησιέστερα στην προσέγγιση του κειμένου. Με αυτόν τον τρόπο το μεταφρασμένο κείμενο θα είναι πιο ευανάγνωστο.
Ακόμη ο κ. Pichai επισήμανε κατά τη διάρκεια της ομιλίας του «Θέλουμε την αυτόματη μετάφραση “Machine Translation Neural “ να δουλέψει για 103 γλώσσες. Το Google Translate είναι ιδιαίτερα χρήσιμο και για τους πρόσφυγες».
Google #σύστημα μετάφρασης #οκτώ γλώσσες
Ειδικότερα το σχετικό δημοσίευμα αναφέρει ότι «Ο γίγαντας αναζήτησης στο διαδίκτυο Google, σχεδιάζει να ενισχύσει το σύστημα μετάφρασης για οκτώ γλώσσες, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται και τα τουρκικά.
Τα αποτελέσματα της μετάφρασης των κειμένων των «Neural Machine Translation» θα είναι κοντά στην καθομιλουμένη, σύμφωνα με την “Habertürk”».
Ο διευθύνων σύμβουλος της Google, Sundar Pichai δήλωσε ότι «το σύστημα μετάφρασης θα βελτιωθεί για τις παρακάτω γλώσσες αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, πορτογαλικά, κινέζικα, γιαπωνέζικα, κορεάτικα και τουρκικά.
Οι παραπάνω γλώσσες αφορούν την μητρική γλώσσα του 1/3 του παγκόσμιου πληθυσμού και αποτελούν το 35% των ερωτήσεων που τέθηκαν στο Google Translate. Τα αποτελέσματα της" Neural Machine Translation " ήταν εντυπωσιακά».
Το σύστημα αυτό δεν θα μεταφράζει ένα κείμενο ανά πρόταση, αλλά θα βρίσκει τη μετάφραση ενός ολόκληρου κειμένου που θα βρίσκεται πλησιέστερα στην προσέγγιση του κειμένου. Με αυτόν τον τρόπο το μεταφρασμένο κείμενο θα είναι πιο ευανάγνωστο.
Ακόμη ο κ. Pichai επισήμανε κατά τη διάρκεια της ομιλίας του «Θέλουμε την αυτόματη μετάφραση “Machine Translation Neural “ να δουλέψει για 103 γλώσσες. Το Google Translate είναι ιδιαίτερα χρήσιμο και για τους πρόσφυγες».
Google #σύστημα μετάφρασης #οκτώ γλώσσες
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου