Γιατί ο Ν.Χρουτσόφ είχε πει: "Τα ελληνικά τελωνεία του διαστήματος περιπολούν γύρω από την Γη μέχρι να έρθει η κατάλληλη ώρα;"

«Τα Ελληνικά τελωνεία του διαστήματος περιπολούν γύρω από την Γη μέχρι να έρθει η κατάλληλη ώρα;» Άραγε τι εννοούσε;…

Τσαλατζερ και Κολούμπια καταστράφηκαν .

Με το όνομα "Απόλλων" πήγαν οι Αμερικανοί στην Σελήνη και με το όνομα "Κόσμος" οι ρώσοι έκαναν περιστροφές στη Γη.


Στην Μυθοδία Έλληνα έβαλαν να τραγουδήσει (Παπαθανασιου) από τις στήλες του Ολυμπίου Διός. Στείλαν το τραγουδι στον Άρη. Ποιος θα το ακούσει; Και γιατί δεν το κάνανε στην Αμερική και ξόδεψαν τόσα λεφτά;

Γιατί η ΝΑΣΑ διαβάζει αρχαία ελληνικά και γιατί στο κατεστραμμένο ufo του Ροσγουελ βρέθηκε πινακίδα με ελληνικά γράμματα; Γιατί πολλά UFO έχουν το σύμβολο του κηρύκειου και το διπλό Ε ;

Γιατί αγρογλυφικα έχουν το Δ που είναι μόνο ελληνικό και τους μαιάνδρους; Γιατί στην σελήνη και στον Άρη βρέθηκαν ελληνικά γράμματα; Μήπως είναι αλήθεια αυτά που λένε ότι στο φεγγάρι βρήκαν καταστραμμένο διαστημόπλοια με ελληνικά γράμματα; Έχουμε σχέση εμείς με τους εξωγήινους;

Η ιστορική φράση του ηγέτη της Σοβιετικής Ενωσης Νικήτα Χρουτσώφ, ενώπιων της γενικής συνελεύσεως των ηνωμένων εθνών, τον Σεπτέμβριο του 1960 (εποχή ψυχρού πολέμου), όταν εντος της συνελεύσεως λογομάχησε σε υψηλούς τόνους με τον πρόεδρο τον ΗΠΑ Ντουάϊτ Αινζεχάουερ, λόγω της καταρρίψεως του κατασκοπευτικού αεροσκάφους u-2 των ΗΠΑ που ιπτατο άνωθεν της Ρωσίας.

Tα ελληνικά τελωνεία του διαστήματος περιπολούν γύρω από την γη, μέχρι να έρθει η ώρα της αποκάλυψης

Γιατί το είχε πει αυτό; Τι ήξερε;

Μία, τουλάχιστον, απάντηση είναι η εξής:

«Αλήθεια, τριάντα χιλιάδες υπάρχουν από τον Δία φύλακες αθάνατοι των θνητών ανθρώπων απάνω στην πολύκαρπη γη. Και τούτοι παρακολουθούν τις δίκες και τα εγκλήματα γυρίζοντας αχνοντυμένοι παντού στην Γη».

Ησίοδος, Έργα και Ημέραι στίχοι 252-255

Οι αθάνατοι αυτοί φύλακες είναι αποσταλμένοι από τον Δία και προερχόμενοι από το πρώτο γένος, το λεγόμενο Χρυσό Γένος, σύμφωνα με τους στίχους 123-125.

Τα λόγια του Χρουτσώφ δεν ήταν τυχαία. Παράφρασε τους παραπάνω στίχους του Ησίοδου, αλλά δεν τους άλλαξε το νόημα. Τους μετέφερε στην ορολογία του σήμερα. Και σίγουρα δεν το έκανε τυχαία.

Οι συνομιλητές του Χρουτσώφ, σίγουρα, καταλάβαιναν σε τι αναφερόταν…

Εσείς;

Τμήμα ειδήσεων defencenet.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...