Ποιος είπε πως οι σκληροπυρηνικοί μαχητές Ταλιμπάν δεν μπορούν να έχουν και μια πιο τρυφερή πλευρά, γράφοντας για αγάπη και ανθισμένα λειβάδια; Δια του λόγου το αληθές, ένας.. βρετανικός εκδοτικός οίκος κυκλοφόρησε, πριν από μερικές ημέρες, μια ποιητική συλλογή που τιτλοφορείται «Poetry of the Taliban» (Η Ποίηση των Ταλιμπάν) η οποία περιέχει 235 ποιήματα από αφγανούς μαχητές.
Δείτε τον σχετικό ιστότοπο
«Η ποίηση αυτή δείχνει ότι οι Ταλιμπάν είναι άνθρωποι όπως κι
εμείς, με συναισθήματα, ανησυχίες, φόβους, ανάλογους με τους δικούς
μας», τονίζει ένας από τους επιμελητές της έκδοσης, ο Αλεξ Στρίκ Βαν Λιντσότεν, προσθέτοντας πως τα ποιήματα πραγματεύονται «θέματα όπως ο έρωτας και οι ομορφιές των φυσικών τοπίων του Αφγανιστάν».
Ενα από τα ποιήματα της συλλογής έχει τίτλο «Ψυχή» και το υπογράφει ο μόλις 23χρονος μαχητής Σαχζέμπ Φακίρ:
Παράξενο μοιάζει το χωριό
Χωρισμός, λες κι έφυγε η αγαπημένη μου
Είναι τόσο σκληρή η θλίψη του χωρισμού που κανέναν δεν φοβάται
Όταν η ψυχή δεν φεύγει από το σώμα
το σώμα τρέμει σαν λουλούδι το φθινόπωρο
Για μένα ήρθε το φθινόπωρο της αγάπης μου
Κι έμεινα μόνος με μια τούφα από τα μαλλιά της, να κοιτάζω με απορία
Είναι θλιμμένη η καρδιά μου εδώ και πολύ καιρό
Έτσι ξαφνικά, άνοιξε μια τρύπα σ' ολόκληρο τον κόσμο μου
Κάθε έρωτας είναι ένα βέλος
Ω, Φακίρ, μείνει καλύτερα με τη θλίψη.
Ποιος σου είπε πως η αγάπη είναι εύκολο πράγμα;
Σαχζέμπ Φακίρ, 23 Δεκεμβρίου 2007
«Τα ποιήματα είναι πολύ συγκινητικά και δείχνουν την ανθρώπινη πλευρά των Ταλιμπάν», είπε η βρετανίδα ποιήτρια Ρουθ Παντέλ, προκαλώντας την οργή του Ρίτσαρντ Κεμπ,
ενός πρώην διοικητή των βρετανικών δυνάμεων στο Αφγανιστάν, ο οποίος
κατήγγειλε την έκδοση της ποιητικής συλλογής, επειδή, όπως λέει, «δίνουν
φωνή σε φασίστες και τρομοκράτες». «Πρέπει να θυμόμαστε ότι οι Ταλιμπάν
είναι δολοφόνοι, φασίστες που καταπιέζουν τις γυναίκες και φυσικά
σκοτώνουν τους στρατιώτες μας», επισημαίνει ο Κεμπ.
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου